Nancy Calvert-Koyzis, King's University
College, University of Western Ontario
Abstract
In his overwhelmingly popular novel, The Da Vinci Code,
Dan Brown states that he describes all documents “accurately” when
he asserts the theory that Mary Magdalene had a sexual relationship
with Jesus, was married to him and bore his children. In
this article I will examine the sources for Brown’s
ideas and compare them to the actual documents–particularly
the Gnostic gospels –that he claims to have carefully
described. I will argue that Brown not only misrepresents
the documents that he claimed to have used but that he actually
replicates the errors of the early church by concentrating
on Mary’s sexual status rather than upon her status
as the apostle to the apostles.
I. Introduction
[1] Placed just behind J.K. Rowling’s Harry Potter
volumes in popularity, Dan Brown’s The Da Vinci
Code has sold over 40 million copies worldwide. Ron
Howard will direct the movie version of the book, starring
Tom Hanks, to be released in May 2006. Brown has even been
compared to Charles Dickens, who was the most popular writer
of his day.[1]
[2] While the book is terrifically
entertaining, the rebuttal of some of Brown’s implicit and explicit claims in
the book has developed into a cottage industry in and of
itself. Much of this critique has revolved around Brown’s
depictions of Jesus, Constantine, Mary Magdalene and Leonardo.
For example, well-known biblical scholars such as Bart Ehrman
and Ben Witherington have questioned his descriptions of
these figures.[2] Roman
Catholic scholars, whose religious tradition has been most
tarnished by the novel, have also demonstrated their unease
with Brown’s claims as exemplified by the work of
Carl E. Olson and Sandra Miesel in their book The Da
Vinci Hoax: Exposing the Errors in The Da Vinci Code. [3]
[3] Many of these rebuttals begin
with Brown’s statements
on page 1 of his book that are listed under the title “Fact.”[4] For
many scholars, his last statement on this page that “[a]ll
descriptions of artwork, architecture, documents, and secret
rituals in this novel are accurate” is problematic.[5] While some insist that this page of “facts” is
part of Brown’s novelistic fiction, Brown himself
has indicated that he believes in the veracity of his work.
For example, when Matt Lauer asks him how much of the book
is based on reality in an early Today Show interview,
Brown replies, “Absolutely all of it. Obviously, there
are . . . Robert Landon is fictional, but all of the art,
architecture, secret rituals, all of that is historical
fact.”[6] Furthermore, in an interview with
Charlie Gibson on Good Morning America, Brown states
that the theories about the Priory of Sion, the Holy Grail,
alternative Gospels and Mary Magdalene as found in the Da
Vinci Code are true and that if the book had been non-fiction,
the theories that he espouses would not have been different.[7]
[4] Brown is apparently not the only
one who is convinced of the book’s veracity. Many
who have reviewed the book have implied that they believe
the novel is historically accurate. For example, in the Chicago Tribune,
reviewer Dick Adler states that in his novel, Brown transmits “several
doctorates’ worth of fascinating history and learned
speculation.”[8] In
his review in USA Today, Bob Minzesheimer includes
the statement by Carol Fitzgerald, president of Bookreporter.com,
a web site for book discussions, as saying that the popularity
of the Da Vinci Code shows that “readers are
clamoring for books which combine historic fact with a contemporary
story line. They say, ‘I like being able to learn
something as well as read a story. ’ ” [9]
[5] This acceptance of The Da Vinci Code as
historically accurate is troubling, particularly in regard
to the figure of Mary Magdalene. While biblical scholars
such as Ehrman and Witherington have already written
about Brown’s
many errors and misrepresentations, none have considered
his depiction of Mary Magdalene in a way that carefully
compares the sources that Brown apparently used with important
recent research by scholars of early Christianity on the
portrayal of Mary Magdalene in Gnostic texts. Thus after
describing Brown’s depiction of Mary Magdalene along
with a discussion of his sources, I will turn to these Gnostic
texts to consider their portrayal of Mary Magdalene.
II. Mary Magdalene
in Dan Brown’s The
Da Vinci Code
[6] In Brown’s novel, Mary,
not an inanimate chalice, is the Holy Grail.[10] The quest for the Holy Grail is the search,
not for the chalice used at the Last Supper, but for the
resting place of Mary Magdalene.[11] Mary
Magdalene was the first and greatest apostle and was of
royal blood and of the house of Benjamin.[12] The Catholic Church launched a secret campaign
against Mary Magdalene and at a very early date slandered
her name and labelled her a prostitute out of spite.[13] But
the narrative plot of Brown’s novel depends to the
greatest extent upon the idea that Mary and Jesus were married
and had children.[14] Most
of the defence of the marital relationship between Mary
and Jesus takes place in the Da Vinci Code in a discussion
between detective Sophie Neveu and Sir Leigh Teabing in
which Teabing states, “the marriage of Jesus and Mary
Magdalene is part of the historical record.”[15] As
Brown depicts it, in support of this idea, Teabing “located
a huge book and pulled it toward him across the table. The
leather-bound edition was poster-sized, like a huge atlas.
The cover read: The Gnostic gospels. Teabing heaved
it open, and Langdon and Sophie joined him.” Teabing
states,
“These are photocopies of the Nag Hammadi and Dead
Sea scrolls, which I mentioned earlier . . . the earliest
Christian records. Troublingly, they do not match up
with the Gospels in the Bible.” Flipping toward
the middle of the book, Teabing pointed to a passage. “The Gospel
of Philip is always a good place to start.” Sophie
read the passage:
And the companion of the Savior
is Mary Magdalene. Christ loved her more than all
the disciples and used to kiss her often on her
mouth. The rest of the disciples were offended
by it and expressed disapproval. They said to him, “Why
do you love her more than all of us?”[16]
Sophie then states that the passage
says nothing about marriage, but Teabing corrects her: “‘Au contraire.’ Teabing
smiled, pointing to the first line. ‘As any Aramaic
scholar will tell you, the word companion, in those
days, literally meant spouse.’” Subsequently “Teabing
flipped through the book and pointed out several other passages
that, to Sophie’s surprise, clearly suggested Magdalene
and Jesus had a romantic relationship.”[17]
[7] A page later, Teabing is still
talking, “‘I
shan’t bore you with the countless references to Jesus
and Magdalene’s union. That has been explored ad nauseum
[sic] by modern historians. I would, however, like
to point out the following.’ He motioned to another
passage, ‘This is from the Gospel of Mary Magdalene.’” Sophie,
unaware that a Gospel existed in the name of Mary Magdalene,
reads the following text:
And Peter said, “Did
the Saviour really speak with a woman without our
knowledge? Are we to turn about and all listen
to her? Did he prefer her to us?”
And Levi answered, “Peter,
you have always been hot-tempered. Now I see you
contending against the woman like an adversary.
If the Saviour made her worthy, who are you indeed
to reject her? Surely the Saviour knows her very
well. That is why he loved her more than us.” [18]
Thus through the mouth of Teabing,
Brown would have the reader believe that Mary Magdalene
and Jesus were married and had a sexual relationship
and that this is part of the historical record that has
been established by scholars. He also suggests that Mary
bore Jesus children and after Jesus’ death escaped
to France.[19]
III. Dan Brown’s
Sources
[8] By speaking through his character Teabing, Brown lists
the major sources upon which he is dependent for his theories: The
Templar Revelation: Secret Guardians of the True Identity
of Christ by Lynn Picknett and Clive Prince; The
Woman with the Alabaster Jar: Mary Magdalene and the Holy
Grail and The Goddess in the Gospels: Reclaiming
the Sacred Feminine, both by Margaret Starbird; and The
Holy Blood and the Holy Grail by Michael Baigent, Richard
Leigh and Henry Lincoln.[20]
[9] Among these sources, Brown is most dependent upon the
work by Baigent, Leigh and Lincoln. In fact, the first name
of the character called Leigh Teabing in the Da Vinci
Code comes from the name of the second author of Holy
Blood, Holy Grail and Teabing’s surname is an
anagram of Baigent.[21] Baigent, Leigh and Lincoln put forth a variety
of factors that they believe show that Jesus would have
been married. For example, they maintain that it was almost
mandatory according to Jewish custom that a man be married,
except among the Essenes in certain communities. Otherwise,
celibacy was vigorously condemned.[22] Furthermore, they maintain that the story of the wedding
at Cana in the John 2:1-11 is actually Jesus’ own
wedding. In their interpretation, Mary orders Jesus to replenish
the wine, acting as if she is the wedding hostess. Furthermore,
when Mary says to the servants, “Do whatever he tells
you,” Baigent, Leigh and Lincoln believe that the
servants “comply, as if they are accustomed to receiving
orders from both Mary and Jesus.”[23] Baigent,
Leigh and Lincoln question why Jesus’ holy gifts should
be used for producing something as banal as wine, why Mary
should make such a request of her son and why two “ ‘guests’ at
a wedding [should] take on themselves the responsibility
of catering – a responsibility that, by custom, should
be reserved for the host.” The answer at which they
arrive is that the wedding is really Jesus’ own wedding.
Furthermore, they argue, when the “governor of the
feast” (NRSV: chief steward) speaks to the bridegroom
saying, “‘Every man at the beginning doth set
forth good wine; and when men have well drunk, then that
which is worse: but thou has kept the good wine until
now’ [he] is clearly addressing Jesus, who is the
same person as the bridegroom.”[24]
[10] While Baigent, Leigh and Lincoln
argue determinedly for their position, they are mistaken
in a number of ways in their arguments that support Jesus’ married
state. While it has been claimed occasionally by scholars
that Jesus was married, the vast majority of scholars
of the New Testament and early Christianity are convinced
that he was celibate.[25] In
Jesus’ first-century Jewish milieu, other groups existed
in which the members were expected to remain celibate, such
as certain groups of Essenes, as Baigent, Leigh and Lincoln
maintain.[26] Members of another ascetic
group, the Therapeutae that existed in Egypt and bore resemblances
to the Essenes also practiced celibacy.[27] It
is also probable that in Matthew 19:12 when Jesus speaks
of those “who have made themselves eunuchs for the
sake of heaven,” there is an indication of Jesus’ commitment
to celibacy in the face of his all-consuming mission to
preach the kingdom of God.[28] Paul, who was Jewish himself, saw celibacy
as commendable because of the claims of the kingdom (1 Cor
7:7-9) and at least some later Christians were familiar
with men who remained celibate (Rev. 14:4). Thus, contrary
to what Baigent, Leigh and Lincoln think, celibacy in the
time of Jesus was not universally condemned and it is most
probable that Jesus was unmarried.[29]
[11] As for the wedding in Cana, it is likely that according
to the Jewish wedding customs of the time, the wine supply
was dependent to some degree upon the gifts of the guests.[30] Thus
the “responsibility of catering” as understood
in a twentieth or twenty-first century context was not understood
in the same way in a first century, Palestinian context.
Additionally, Baigent, Leigh and Lincoln seem not to have
noticed that the text clearly states that Jesus and his
disciples were “invited” to the wedding, presumably
meaning that he was not the bridegroom (John 2:2). It is
also probably the case that the author of the Fourth Gospel
includes the story in order to make a theological point.
Jesus turns water into wine–in fact, lots of wine–in
order to illustrate that Jesus is the one who was sent by
the Father. He replaces water that was to be used for Jewish
purification by the choicest of wines, indicating that all
previous religious institutions and feasts lose meaning
in his presence. Thus the author of the Fourth Gospel
concentrates upon Mary and Jesus’ interactions and
their interactions with the servants in order to make a
point about this first sign of Jesus’ messiahship.[31]
[12] In Holy Blood, Holy Grail,
it is Mary Magdalene who is Jesus’ wife. The authors
argue that this is the case in part because it would
have been unthinkable for an unmarried woman to travel
unaccompanied, particularly with a religious teacher
and his entourage.[32] While
it was true that women and men were supposed to travel with
members of their own family, in this case it seems that
Jesus was happy to have followers of both genders who were
not from his own biological family.[33] While
brothers accompanied some of the disciples, in the canonical
Gospels the disciples do not travel with spouses.
[13] When it comes to whether or
not Mary Magdalene was actually a prostitute, Baigent,
Leigh and Lincoln condemn the early Christian portrayal
of Magdalene as a prostitute, because the motivation
was the “overcompensation of
a vindictive following intent on impugning the reputation
of a woman whose association with Jesus was closer than
their own and thus inspired human envy.” They believe
that the early church begrudged her unique bond with Jesus
and attempted to diminish her in the eyes of posterity.
She has been thought of as a harlot for centuries, but for
Baigent, Leigh and Lincoln, she did not deserve to be so
stigmatized.[34]
[14] But while they assert that Mary
is not said to be a prostitute in the canonical Gospels,
they simultaneously state that the unnamed woman who
anoints Jesus in the story of the sinful woman in Luke
7:36-50 may actually have been Mary Magdalene because
Luke calls her a “fallen woman” or
a “sinner.” Baigent, Leigh and Lincoln state:
Subsequent commentators have assumed
that the Magdalen, since she apparently had seven
devils cast out of her, must have been a sinner [cf.
Luke 8:2]. On this basis, the Magdalen and the woman
who anoints Jesus came to be regarded as the same
person. In fact, they may have well been. If the Magdalen
was associated with a pagan cult that would certainly
have rendered her a “sinner” in
the eyes not only of Luke, but of later writers as well.[35]
They further assert that Magdalene
is “something more
than the common prostitute of popular tradition” because
they believe she was a woman of financial means (Luke 8:3),
and that her name is consistently at the head of the lists
of female followers of Jesus just as Peter’s name
is at the head of the lists of male followers in the Gospels.
Furthermore, when “Magdalen” anoints Jesus,
it is significant for Baigent, Leigh and Lincoln because
it is the proper prerogative of kings, and of the Messiah,
which means “the anointed one.” She was also
the first to witness the empty tomb after the crucifixion,
and “Among all his devotees it was to the Magdalen
that Jesus first chose to reveal his Resurrection.”[36] In other words, when biblical interpreters
in the early church mistakenly associate Mary Magdalene
with the prostitute in Luke 7:36-50, it is inexcusable,
but when Baigent, Leigh and Lincoln also presume she was
a prostitute, it is a necessary component of their argumentation.
[15] They then identify Mary Magdalene with Mary of Bethany,
to a large degree because Mary of Bethany is identified
as the woman who anoints Jesus (John 12:1-8). [37] They
conclude their discussion of Mary Magdalene as Mary of Bethany
by saying, “It is thus clear that Mary of Bethany
and the woman who anoints Jesus are the same woman. If not
equally clear, it is certainly probable that this woman
is also the Magdalen. If Jesus was indeed married, there
would thus seem to be only one candidate for his wife–one
woman who recurs repeatedly in the Gospels under different
names and different roles.”[38] It
is this woman–Mary Magdalene–who they believe
eventually arrives in France, carrying with her the Holy
Grail, or the “blood royal.”[39]
[16] However Baigent, Leigh and Lincoln
fail to notice that Mary Magdalene and Mary of Bethany
are from very different geographical regions–Magdala
in Galilee and Bethany in Judea. Their second names are
not surnames, but ways to differentiate between them.
Of course, it is never stated in the Gospel accounts
that Mary Magdalene was a prostitute. One of the most
noticeable figures to suggest this was Pope Gregory in
a homily he preached at the basilica of San Clemente
in Rome in 591 CE. While speaking about the sinful woman
in Luke 7:36-50, he equated her with Mary Magdalene from
whom seven demons had gone out and thus depicted Mary Magdalene
as a former prostitute.[40] In
her recent book Mary Magdalene, The First Apostle:
The Struggle for Authority, Ann Graham Brock points
out that Gregory’s conflation served as an essential
factor in the diminishment of Mary Magdalene’s apostolic
authority.[41] In
effect, his exegesis paved the way for later considerations
of Magdalene in which her sexual status as repentant prostitute
became more important than her original apostolic status.
Thus by conflating the texts in which the sinful woman anoints
Jesus (Luke 7:36-50) with the introduction of Mary Magdalene
(Luke 8:1-3) and wrongly identifying Mary Magdalene with
Mary of Bethany who does anoint Jesus (John 12:1-8), Baigent,
Leigh and Lincoln actually follow in Pope Gregory’s
footsteps.
[17] For Baigent, Leigh and Lincoln,
early Gnostic writings only serve to support their argument
that Jesus and Mary Magdalene were married. They
contend that the Gospel
of Mary, which they wrongly include in the Nag Hammadi
collection, attests to an ongoing feud between Peter and
the Magdalene that represents those who are “adherents
of the message” (presumably what is called orthodox
Christianity) and “adherents to the bloodline” (presumably
those who follow Mary Magdalene’s and Jesus’ descendants).
To further prove their point about Jesus’ and Mary’s
sexual union, they use a citation from the Gospel of
Philip: “And the companion of the Saviour is Mary
Magdalen” and assert that the word companion is to
be translated as “spouse.” They further support
their thesis by again citing from the Gospel of Philip: “‘But
Christ loved her more than all the disciples and used to
kiss her often on the mouth.’” [42] In order to argue their case,
they seem to have depended to a large degree on Elaine Pagels’ The
Gnostic Gospels where she makes comments suggesting
that according to the Gospel of Mary and the Gospel
of Philip that Mary and Jesus had an erotic relationship.[43] But as I will argue below,
the relationship between Mary and Jesus in the Gospel
of Philip and the Gospel of Mary is most likely
not one of erotic love, but of spiritual companionship.
[18] Baigent, Leigh and Lincoln
have more to say about Mary Magdalene. One of their major
theses is that the original French word for the Holy
Grail, the Sangraal or Sangreal or “some
such form” was broken subsequently in the wrong place.
Instead of “san Graal” or “san Greal” (holy
grail) the word should be divided into “Sang Raal,” or “Sang
Real.” In modern French, this would be Sang Royal,
referring to “royal blood”.[44] Furthermore, Baigent, Leigh
and Lincoln believe this means that the Holy Grail would
have been two things simultaneously:
It would have been Jesus’ bloodline and descendants–the “Sang
Raal,” the “Real” or “Royal” blood
of which the Templars, created by the Prieuré de
Sion [Priory of Sion], were appointed guardians. At the
same time, the Holy Grail would have been, quite literally,
the receptacle or vessel that received and contained
Jesus’ blood. In other words, it would have been
the womb of the Magdalen–and by extension, the
Magdalen herself.[45]
[19] Once again, the authors of Holy Blood, Holy Grail,
provide their readers with a tantalizing half-truth. Their
theory about the French for “holy grail” is
dubious at best. According to Olson and Miesel, Sir Thomas
Malory’s Le Morte d’Arthur (1470) includes
the best telling of the medieval Grail story, where he calls
it the Sankgreall and the Holy Grayle. When he speaks of
the Sankgreal (blood of the grail), Malory clearly means
the Lord’s own blood and not his alleged bloodline.
Additionally, “‘grail’ is derived ultimately
from the Latin gradale, meaning ‘by degree
or stages,’ referring to a type of deep platter from
which foods were served course by course at a medieval banquet.”[46] The
usage of the term “grail” as a common noun thus
predates all references to the Holy Grail. Thus, the division
of Sangreal into “Sang” and “real” is
wrong. In modern French, royal blood would be le sang
royal and Holy Grail is le Saint-Graal. Sangreal
means “Holy Grail” and if it were divided, would
actually be “San-greal.” What is rather surprising
about their theory is that Mary Magdalene’s womb becomes
indispensable to her significance. According to their theory,
her womb was the vessel that carried the “royal blood” of
Jesus, meaning his bloodline. Because Magdalene’s
significance is based upon the condition of her womb, in
effect Baigent, Leigh and Lincoln’s Mary Magdalene
is prominent ultimately because she had a sexual relationship
with Jesus and was biologically capable of producing his
descendants.
[20] Brown also used sections from the Templar Revelation,
by Picknett and Prince. Although Picknett and Prince critique
the Dossiers Secret (secret documents) that Baigent,
Leigh and Lincoln depended upon for much of their work as
being inconsequential and perhaps even forgeries, they curiously
believe this proves the merit of the documents as the basis
for their own work [47] When they come to the depiction of Mary Magdalene in the canonical
Gospels, Picknett and Prince say that “throughout
history, [Mary Magdalene] has always somehow embodied the
contemporary attitude to women”[48] and that her depiction as the
repentant whore mirrored contemporary attitudes in the church.
They further maintain that this characterization as a whore
has nothing to do with the Gospels in which she was the
first witness to the risen Jesus, and "not merely the
first female witness but the first person to
see him after he emerged from the tomb.”[49] As well, she was the first disciple to receive
a direct apostolic commission from Jesus, who commanded
her to take the news of his resurrection to the other disciples.[50] Furthermore, her importance is suggested by the fact that almost
without exception (John 19:25), Mary Magdalene’s name
comes first whenever a list is given of Jesus’ female
followers and that indicates she was a woman of independent
means who provided for Jesus and other men.[51]
[21] When they turn to discussing the Gnostic gospels, Picknett
and Prince look at both the Gospel of Mary and the Gospel
of Philip. They date the writing of the Gospel of
Mary as “roughly the same time as the canonical
Gospels,” indicating that this means it is of a similar
status to the canonical Gospels and it was destroyed because
it gave witness to a significant secret.[52] But in this assumption they are mistaken.
The Gospel of Mary has been dated to the first or
second half of the second century CE, which could up to
a century after the canonical Gospels were written, and
not a similar time.[53] For
Picknett and Prince, in the Gnostic gospels Mary Magdalene’s
pre-eminence is proclaimed, because “[S]he is literally
Apostle of the Apostles and therefore acknowledged to be
second only to Jesus, ranked above both male and female
followers. She, it appears, was the one person who was effectively
the bridge between Jesus and all his other disciples, and
it was she who interpreted his words for their benefit.
In these texts, it was not Peter who was Jesus’ chosen
second-in-command, but Mary Magdalene.”[54] As
I will also discuss below, in the Gospel of Mary they
particularly find a Magdalene who rallies the despondent
disciples after the crucifixion and inspires them to become
devoted apostles.
[22] In the Gospel of Philip, Picknett and Prince
believe Mary and Jesus are depicted as being on more physically
intimate terms than teacher and pupil.[55] When they discuss the phrase in which Mary
is said to be the “companion” of the Saviour,
they state, “Whereas today the word ‘companion’ implies
comrade, colleague and friend in a purely platonic sense,
the original Greek word actually meant ‘consort’ or sexual
partner.”[56] To
support their translation of “companion” as “sexual
partner,” they look to McL. Wilson’s early commentary
on the Gospel of Philip who nowhere speaks of Mary
as a sexual partner, but rather as a “consort” based
upon a kind of Gnosticism called Valentinianism which many
believe provides the background for the Gospel of Philip.[57] As McL. Wilson points out, in Valentinianism “there are
three Christs: the aeon Christ as consort of the Holy Spirit
in the Pleroma, the Saviour as consort of Sophia, and the
earthly Jesus. It would be natural for them to assume that
the latter also had a consort, and Mary is the obvious choice.”[58] The
term “consort” here does not seem to have sexual
overtones. Furthermore, McL. Wilson dismisses the theory
that in the Gospel of Phillip, Mary becomes spiritually
pregnant and perfect. Presumably if he does not interpret
Mary as being spiritually pregnant in the text, he would
not believe her to be physically pregnant, either.[59] Picknett and Prince also believe that the Gospel
of Philip “explicitly describes the Magdalene
as Jesus’ sexual partner,” particularly because
Jesus is said to kiss Mary Magdalene and the numerous allusions
in the text to unions between the bride and the bridegroom.[60] I will discuss the significance
of this kiss in section IV, below.
[23] After a number of leaps in logic that I do not have
space to analyze at length, Picknett and Prince finally
arrive at a conclusion that is similar to that of Baigent,
Leigh and Lincoln: Mary Magdalene and Mary of Bethany were
the same woman and Mary Magdalene was a prostitute, although
in their view she was a sacred prostitute.[61] For
Picknett and Prince, Jesus and Mary had a sacred marriage
because she was a pagan priestess through whom Jesus actually
became King (of the Jews). “It was through sexual
union with her that he actually became the acknowledged
king. Without her he was nothing.”[62] In fact, she was a sexual initiatrix whom
Jesus protected as she faced discrimination in the patriarchal
world of Judaism.[63] It
is noteworthy that while Picknett and Prince are not supporters
of Baigent, Leigh and Lincoln’s theory that Mary’s
womb was the Holy Grail and they begin with more evidence
for Mary’s apostolic status, they too ultimately find
Mary’s major significance in her sexual relationship
with Jesus.[64]
[24] Because Margaret Starbird concentrates primarily on
her personal journey as she constructed her theories of
Mary Magdalene in her book The Goddess in the Gospels,
I will not comment on it here. But in The Woman with
the Alabaster Jar: Mary Magdalene and the Holy Grail she
makes surprisingly uncritical use of Holy Blood, Holy
Grail in her discussion of Mary Magdalene. She bases
theories about the Magdalene on a fourth-century legend
in which Magdalene is said to have brought the “Sangraal” to
the south coast of France.[65] She
further states, again, based upon Baigent, Leigh and Lincoln’s
work, that if you break the word sangraal after the g,
the result is sang raal, which in the Old
French means “blood royal.”[66] Based upon this interpretation she states, “Suddenly
one is faced with a new reading of the familiar legend:
Instead of a cup or chalice, the story now states that Mary
Magdalene brought the ‘blood royal’ to the Mediterranean
coast of France.” And, for Starbird, it is not enough
that Magdalene would have brought the blood in an “earthen
vessel” such as a chalice. She asks, “What if
that earthen vessel was a woman? Perhaps this Mary
was actually the wife of Jesus and brought a child of
his to Provence!”[67]
[25] Starbird also identifies Mary Magdalene with Mary of
Bethany, the sister of Lazarus and Martha, who sat at the
feet of Jesus (Luke 10:38-42) and anointed Jesus with nard
(John 11:2, 12; 12:3).[68] At
the same time, she believes that the church wrongly labelled
Mary as a prostitute and that the anointing of “Jesus
at Bethany by the woman with the alabaster jar may have
been misinterpreted by the author of Luke’s Gospel
writing nearly fifty years after the event.”[69] Instead, Mary was a “sacred
woman” (prostitute) of the Temple of the “Goddess”,
who played an important part in the everyday life of the
classical world.[70] Jesus’ statement
that she was anointing him for burial (Mark 14:8; Matt 26:12)
would have then been understood by the early Christian community
as indicating Magdalene’s status as the bride who
was anointing a king for marriage, similar to the “Sacred
Marriage” celebrating the union of a local god and
goddess in ancient times.[71] Starbird, too, uses the Gospel of Phillip to “confirm
that Mary Magdalen was an intimate companion of Jesus” by
saying that she is said to be a close “companion” or “consort” of
Jesus who often kissed her on the mouth.[72]
[26] What is also surprising about Woman with the Alabaster
Jar is that although Starbird considers herself a
feminist, she argues that the archetypal symbol for female,
the V or ▼, is actually the archaic symbol for
the chalice that is the “vessel” or “womb” of
life. The male archetypal symbol, on the other hand,
is an upside down V or
. After arguing for the amalgamation
of these two into a symbol for wholeness, Starbird states “that
the feminine principle is that of love and relatedness
in the Jungian sense” while the masculine principle
is that “of Logos/reason, which is associated with
power and light.”[73] Thus
for Starbird the essence of being female has to do with
love and relatedness while the essence of being male
has to do with achievement (she defines the Greek term
Logos–which is usually translated as “word”–as
achievement) and reason.[74] Presumably without intending to do so, Starbird
has fallen into a general understanding of men and women
that began with Plato (428-347 BCE) and was summed up
well by Philo of Alexandria (20 BCE – 40 CE) when
he distinguishes between the intellect, which he calls
masculine, and sensation, which he calls feminine in De
opificio mundi, 165.[75] In
ancient times women were generally believed to be is
inferior to men, particularly in their inability to reason,
while they was particularly good at sexual vocations
because they excelled at receiving passively.[76] Thus
Starbird unknowingly supports this ancient way of thinking
in which the female is inferior to men in anything other
than sex or biological reproduction.
IV. Teabing and the Gnostic Gospels
[27] I will now return to Brown’s claim that “[a]ll
descriptions of artwork, architecture, documents, and secret
rituals in this novel are accurate” by considering
his descriptions of the Gospel of Philip and the Gospel
of Mary. [77] Of course, one of the first observations to
be made about Teabing’s statements is that no one
who is a student of early Christian texts believes that
the Nag Hammadi documents are the earliest Christian records.
The Gospel of Philip is from Nag Hammadi, written
in the second or possibly the early third century. It is
to this text that I now turn.
A. The Gospel of Philip (2nd
century ce)
[28] The Gospel of Philip is the only text from which
one might be able to build a case that Jesus and Mary were
married and sexually involved.[78] The text from the Gospel of Philip states:
There were three who always walked with the lord: Mary
his mother and her sister and the Magdalene, the one
who was called his companion. His sister and his mother
and his companion were each a Mary (59, 6-11).[79]
As for the Wisdom who is called “the barren,” she
is the mother [of the] angels. And the companion of the
[ . . . ] Mary Magdalene. [ . . . loved] her more than [all]
the disciples [and used to] kiss her [often] on her [ .
. . ]. The rest of [the disciples . . . ]. They said to
him, “Why do you love her more than all of us?” The
savior answered and said to them, “Why do I not love
you like her? When a blind man and one who sees are both
together in darkness, they are no different from one another.
When the light comes, then he who sees will see the light,
and he who is blind will remain in darkness” (63,
30-64, 9).
B. Companion
[29] Of course Teabing is wrong when he says that the Gospel
of Philip is in Aramaic. Nag Hammadi scholar Hans-Martin
Schenke confirms that the copy of the Gospel of Philip that
has come down to us is in Coptic and that this probably
represents a translation from the Greek.[80] In fact, when the author uses
the word “companion” in the Gospel of
Philip he uses the Greek term koinonos twice
and the Coptic term hotre (companion) once. In
his book The Woman Jesus Loved: Mary Magdalene in
the Nag Hammadi Library and Related Documents, Marjanen
points out what most students of Greek know, that koinonos is
used in different ways in many writings, including the
New Testament. The word denotes a “person engaged
in fellowship or sharing with someone or in something.” What
a koinonos “can share with his or her partner
can take many forms, ranging from a common enterprise
or experience to a shared business.”[81] In
the Bible, a koinonos might be a marriage partner
(Mal 2:14; cf. 3 Macc 4:6), a companion in faith (Phlm
17), a co-worker in proclaiming the Gospel (2 Cor 8:23),
or a business associate (Luke 5:10).[82]
[30] The precise identity of the companion in section 63
of the Gospel of Philip is not altogether clear in
the text. But in paragraph 59 (see above), Mary is said
to be the “companion” of Jesus. Marjanen suggests
that cognates of koinos (Greek for “communal” or “common)
as well as their Coptic equivalents can refer to the literal
pairing of men and women in marriage and sexual relationships,
but also function as a metaphor for a deeper, spiritual
partnership (81, 34-82, 7). The words can also be
used to describe the salvific experience of a Gnostic Christian,
when the unity with the divine realm is re-established (70,
9-22; 58, 10-14; 5, 23-26). Furthermore, in the Gospel
of Philip, when someone is spoken of as someone’s
wife, the Coptic word for wife is used (70, 19; 76, 7; 82,
1). Marjanen states that the term koinonos is “reserved
for a more specific usage in the writing. This observation
fits well with the fact that the writer of the text is not
primarily interested in a marital relationship as such,
but in the close relationship it illustrates.”[83]
C. The Kiss
[31] One still is left wondering
what to make of Jesus kissing Mary. In Schenke’s translation, he has helpfully
filled in the word “mouth,” although in the
text one cannot be certain where Jesus kisses Mary.[84] In her article, “The
Holy Spirit is a Double Name,” Jorun Jacobsen Buckley
has stated that in the text the disciples interpret the
kiss in a sexual way, thus lending some support to the idea
that the kiss is meant to have at least some sexual connotations,
and that the context itself attests to a sexual meaning.[85] But
as I have shown, the passage cannot be construed clearly
to have sexual connotations and interpreting the kiss this
way would not seem to be the primary significance here,
particularly when earlier in the Gospel of Phillip it
states: “For it is by a kiss that the perfect conceive
and give birth. For this reason, we also kiss one another.
We receive conception from the grace which is in one another” (59,
1-5). The reference to Jesus kissing Mary might also be
a reference to the “chaste, liturgical ‘kiss
of peace’ mentioned several times in the Gospel of
Philip and in the New Testament” (Rom 16:16; 1 Cor
16:20, 2; 2 Cor 13:12; 1 Thess 5:266; 1 Pet 5:14).[86] In any case, the author primarily has a spiritual
emphasis in view, particularly given the reply of Jesus
to the disciples about why he loves Mary more than them.
[32] In this reply, Jesus states, “When a blind man
and one who sees are both together in the darkness, they
are no different from one another. When the light comes,
then he who sees will see the light, and the blind will
remain in darkness.” Thus the kiss between Jesus and
Mary Magdalene in section 63 indicates her privileged position,
a position due, not to her being married to Jesus, but to
having spiritual insight into his teaching that exceeds
that of the other disciples. The relationship is primarily
spiritual, with Mary being understood as Jesus’ spiritual
counterpart. The kiss may be the way that special spiritual
power is conveyed to her.[87]
[33] The disciples, who are also sometimes portrayed as
being spiritually immature in the Gospel of Philip (55,
28-30), are depicted here as being somewhat dazed and unbelieving.
It is Mary Magdalene, Jesus’ companion, who understands
and who is superior to all of the disciples.[88]
[34] In view of Brown’s claims
that his descriptions of documents are historically accurate,
it is astonishing that he did not make use of the work
of Gnostic scholars such as Isenberg, Schenke and Marjanen
mentioned above who had published works on the Gospel of Philip by
1997. Although he makes use of Pagels’ book The Gnostic
Gospels, which was first published in 1979 and in which
she claimed that the Valentinians rejected ascetic practice,
he apparently did not read or make reference to her later
article in which she admitted that some Valentinians may
have practiced celibacy and even celibate marriage.[89] Even if one suggests that Mary and Jesus could have had a physical
relationship as described in this text, it is still not
Mary’s sexual relationship with Jesus that is of primary
concern.[90] If Brown really was interested in the veracity
of his use of the Gospel of Philip, considering that
the publication date for The Da Vinci Code was 2003,
presumably he could have used these publications in his
own research. As I have shown, contrary to Brown and to
his creation Teabing, the passage from the Gospel of
Philip that they cite are not really about romantic
love but about Jesus bestowing spiritual power upon Mary
and about Mary’s superior spiritual insight.
B. The Gospel of Mary (2nd century)
[35] Although I cannot thoroughly pursue the depiction of
Mary in the Gospel of Mary due to lack of space,
I will discuss the text briefly because, as Brock points
out, it portrays Mary both as the recipient of an appearance
of Christ and as the recipient of praise from Christ for
not “wavering” after Jesus’ crucifixion
and resurrection (Gos. Mary, BG 10,14).[91] In
the text she is the one who comforts and rallies the disciples
and preaches to them the words of the Saviour that she received
in a vision. The text reports the interchange between Mary
and the other disciples after her vision:
When Mary had said this, she fell silent, since
it was to this point that the Savior had spoken with
her. But Andrew answered and said to the brethren, “Say
what you (wish to) say about what she has said. I at
least do not believe that the Savior said this. For certainly
these teachings are strange ideas.” Peter answered
and spoke concerning these same things. He questioned
them (the disciples) about the Savior: “Did he
really speak with a woman without our knowledge (and)
not openly? Are we to turn about and listen to her? Did
he prefer her to us?”
Then Mary wept and said to Peter, “My
brother Peter, what do you think? Do you think that I
thought this up myself in my heart, or that I am lying
about the Savior? Levi answered and said to Peter, “Peter,
you have always been hot-tempered. Now I see you contending
against the woman like the adversaries. But if the Savior
made her worthy, who are you indeed to reject her? Surely
the Savior knows her very well. That is why he loved
her more than us. Rather, let us be ashamed and put on
the perfect man and acquire him for ourselves as he commanded
us, and preach the Gospel, not laying down any other
rule or other law beyond what the Savior said” (The
Gospel of Mary, 9-18).[92]
In this text Mary has been given a vision from Christ and
becomes an authoritative figure. According to Esther de
Boer, author of The Gospel of Mary: Beyond a Gnostic
and Biblical Mary Magdalene, Mary is depicted in the Gospel as
a disciple of Jesus “in the sense that she has been
taught by him. She also has had access to teaching that
the others have not had.”[93] She functions as a disciple among disciples
because “Mary knows more than the other disciples,
since the Saviour loved her more than the rest of women.”[94] Thus,
for de Boer, Jesus’ love for Mary has nothing to do
with her sexuality, but with her being given knowledge.
King stresses that Mary is depicted as being a leader based
on her spiritual maturity.[95] Marjanen argues that when Mary
is spoken of as being loved more than the disciples in the Gospel
of Mary, it is not sexual love that is in view but love
similar to that expressed for the Beloved Disciple in the
Gospel of John.[96]
[36] While Brown would not have had
access to the works of Brock and de Boer that were published
in 2003 and 2004, respectively, both Marjanen’s The Woman Jesus Loved:
Mary Magdalene in the Nag Hammadi Library and Related Documents and
King’s introduction to the Gospel of Mary in The
Nag Hammadi Library in English would have been available
to him. Both of these authors make it clear that Mary’s
primary significance in the Gospel of Mary is her
role as the authoritative figure in the text. As mentioned
above, Marjanen states specifically that Mary’s role
is not sexual. King states, “She [Mary] is the Savior’s
beloved, possessed of knowledge and teaching superior to
that of the public apostolic tradition.”[97] As in his treatment of the Gospel
of Philip, in the Gospel of Mary Brown ignored
the work of Gnostic scholars in which Mary’s authoritative
role was made clear. He also omitted the description of
Mary in the canonical Gospels. It is to these texts that
I now turn.
V. Mary Magdalene as the Apostle to
the Apostles
A. The Gospels
[37] While I have considered Brown’s
description of the Gospel of Philip and the Gospel of Mary and
found him to be in error, I have yet to consider the portrayal
of Mary Magdalene in the canonical Gospels, which, contrary
to Teabing, contain the earliest description of her. While
a vast amount has been written on Mary Magdalene in the
canonical Gospels, I will briefly provide the reasons for
her significance in these texts.[98]
[38] She is portrayed as a woman who has suffered from demonic
possession and from whom Jesus had expelled seven demons
(Luke 8:2; cf. Mark 16:9). She is also prominently mentioned
as one of the women who accompanied Jesus in his ministry
and provided for him from her financial resources (Luke
8:2-3; Mark 15:40-41). Contrary to the theories of Baigent,
Leigh, Lincoln, Picknett, Prince and Starbird, she is never
said to be married to Jesus, she is never cast as the sinful
woman who anointed the feet of Jesus (Luke. 7:36-50) and
she is never equated with Mary of Bethany.
[39] One of the major reasons that
she is significant in the canonical Gospels is that she
is the key witness to the crucifixion (Matt 27:56; Mark
15:40; Luke 23:49; John 19:25), Jesus’ burial (Matt 27:61; Mark 15:47; Luke
23:55); and the empty tomb (Matt 28:1-10; Mark 16:1-8; Luke
24:10; John 20:1). Because other characters shift in the
narratives, Mary Magdalene remains as the only one who sees
Jesus’ death and burial and discovers the empty tomb
in all three of the synoptic Gospels. So the assurance of
the correct tomb and the correct body and the empty tomb
rest on the reliability and testimony of one woman.[99]
[40] Mary is also portrayed as among
those who are the first to see the resurrected Christ.
For example, in Matthew 28:9 she and another Mary, presumably
Mary the mother of James (cf. Matt 27:56), are the first
to see the resurrected Christ who instructs them to go
and tell the male disciples that he will meet them in
Galilee. In John, she alone is the first to see the resurrected
Christ and receive his commission. In Mark’s longer
ending, Jesus appears to her after his resurrection.
While this scene is not in the earliest, most reliable
texts, it does point to the continued significance this
tradition played for the members of early Christian communities.
[41] In her recent book The Resurrection of Mary Magdalene, Jane
Schaberg forcefully argues that the account of Jesus’ appearance
to Mary Magdalene in John 20:1, 11-18 contains an account
that is better preserved than the one found in Matthew 28.[100] She
further believes that the account in John should be viewed
particularly against the background of the Elijah/Elisha
narrative in 2 Kings 2:1-18 where Elisha takes on the role
of the prophet succeeding Elijah and is filled with the
spirit that formerly rested upon him.[101] In John 20 this would mean
that Mary Magdalene becomes Jesus’ successor. While
one may question whether the narrative in John 20 is shaped
by the Elijah/Elisha story, Schaberg does succeed in showing
how important the tradition that Mary was the first to see
the risen Christ was to the early Christian community. Instead
of seeing the resurrection appearance to Mary Magdalene
as a minor, private and personal encounter between Mary
and Jesus before his official meeting with the disciples
as many scholars have previously done, Schaberg shows how “women
were the–or a–primary source of the resurrection
faith.”[102] Of course the central figure among these
women was Mary Magdalene.
[42] Ann Graham Brock has shown how Mary as depicted in
the Gospels fits the characteristics of an apostle as defined
by Paul in her book Mary Magdalene: The First Apostle:
The Struggle for Authority. As is well known, Paul defines
apostles as those who witnessed an appearance of the risen
Christ and who received a divine call or commission to proclaim
a particular message (1 Cor 15:3, 5-8; Gal 1:15-16).[103] This
is particularly true in John’s Gospel, where Mary
sees the risen Christ when she is alone and he commissions
her to go and tell the disciples of his ascension (John
20:14-18). It is probably because she is the first to announce
the resurrection and ascension of Jesus to the disciples
that Hippolytus, in his third century commentary on the
Song of Songs, called her the “apostle of the apostles” (De
Cantico 24-26).
[43] Brown did not make use of the
numerous publications that would have been available
to him about Mary Magdalene in the canonical Gospels,
such as Richard Atwood’s Mary
Magdalene in the New Testament Gospels and Early Tradition who
argues for Mary’s significant role as the primary
initial recipient and transmitter of the message of Jesus
resurrection in the Gospel accounts.[104] As I argued earlier, Brown’s
portrayal of Mary Magdalene as the wife of Jesus who bears
his child(ren) is drawn from others’ misreadings of
the Gospel of Philip and the Gospel of Mary.
But he also ignored the actual “earliest” Christian
documents in which Mary Magdalene is portrayed as having
apostolic stature.
VI. Conclusion
[44] As I have shown, in the Gnostic
gospels Mary Magdalene is shown to have a close relationship
with Jesus that is based upon her superior spiritual
insight and maturity, not upon a sexual relationship
with Jesus or her reproductive capacity. She is a “disciple among disciples” who
acts authoritatively and who has special knowledge. In the
New Testament documents, Mary is significant because she
is the only one to witness Jesus’ crucifixion and
burial as well as the empty tomb. The assurance of the correct
tomb, the correct body and the empty tomb rest on the reliability
and testimony of this one woman. But more importantly, she
is the one who receives a post-resurrection appearance of
Jesus and a divine call to preach his ascension and resurrection,
both of which are characteristics of an apostle. Because
she takes Jesus’ message to the disciples, she becomes
the apostle to the apostles.
[45] Because Brown uses sources for the Da Vinci Code that
do not deal with early Christian texts in a careful or thorough
manner and because he does not seem to have carefully studied
the Gnostic texts themselves, he does not use the Gnostic
gospels as accurately as his statement on page 1 leads his
readers to believe. As has been shown, rather than capitalizing
upon Mary’s apostolic status, knowledge, spiritual
maturity or insight, Brown concentrates instead on her sexual
relationship with Jesus. In this way he confines her to
this relationship with Jesus instead of seeing her in her
own right.[105]
[46] While Brown does speak twice
about the tradition of Mary as an apostle, the dubious
traditions about Mary Magdalene that are essential to
his novel are that she married Jesus and bore children–traditions
that have more to do with her sexuality and reproductive
capability than with her important apostolic function
in the early Church.[106] In a way similar to the views of women held by ancient philosophers,
Brown ultimately does not value her for her intellectual
or spiritual competencies as much as for her sexual qualities.
While Brown and his sources criticize the church for turning
Magdalene into a prostitute, he falls into a similar error
in his novel. Instead of showing how Mary was important
in the early church as an apostle who had seen the risen
Christ and acted on his commission, by following the works
of Baigent, Leigh, Lincoln, Picknett, Prince and Starbird,
he concentrates on her sexuality. In this way Brown actually
serves to perpetuate the tradition in which Mary’s
sexuality takes precedence over her apostleship and, in
effect, contributes to the diminishment of her role as the
apostle to the apostles in a way similar to members of the
early Church that he condemns so severely.
Notes
[1] David
Baddiel, “The Da Vinci Code is as Dickensian as Miriam
Margoyles in a Bonnet,” www.timesonline.co.uk,
July 23, 2005.
[2] Bart D.
Ehrman, Truth and Fiction in the Da Vinci Code: A Historian
Reveals What We Really Know About Jesus, Mary Magdalene,
and Constantine (Oxford: Oxford University Press, 2004);
Ben Witherington III, The Gospel Code: Novel Claims About
Jesus, Magdalene and Da Vinci (Downers Grove, IL: Inter
Varsity Press, 2004).
[3] Carl E.
Olson, Sandra Miesel, The Da Vinci Hoax: Exposing the
Errors in The Da Vinci Code (San Francisco: Ignatius
Press, 2004).
[4] Dan Brown, The
Da Vinci Code (New York: Doubleday, 2003), 1.
[5] For example,
Ehrman, Truth, xx; Witherington, Gospel, 28.
[6] “NBC
News Transcripts” www.danbrown.com/media/todayshow.htm,
June 9, 2003.
[7] “Video:
Good Morning America (Host: Charlie Gibson)” www.danbrown.com, Dec. 2003.
[8] Dick
Adler, “A
Tale of Religious Secrets and Revelations”, pqasb.pqarchiver.com/chicagotribune/abstract/324088861.html
April 13, 2003, 2.
[9] Bob
Minzesheimer, " 'Code'
Deciphers Interest In Religious History," USA Today, December
11, 2003; see also usatoday.com/life/books/news/2003-12-10-da-vinci_x.htm
[10] Brown, Code, 236-39; 243-46; 249; 253.
[11] Brown, Code, 257.
[12] Brown, Code, 247-49.
[13] Brown, Code, 244,
249, 254, 261.
[14] Brown,
Code, 245-48.
[15] Brown, Code, 245.
[16] Brown, Code, 245-46.
[17] Brown, Code, 246.
[18] Brown, Code, 247.
[19] Brown, Code, 255,
257.
[20] Brown,
Code, 253; Lynn Picknett and Clive Prince, The
Templar Revelation: Secret Guardians of the True Identity
of Christ (London: Bantam Press, 1997); Margaret
Starbird, The Woman with the Alabaster Jar: Mary Magdalene
and the Holy Grail (Rochester, VT: Bear and Company,
1993) and The Goddess in the Gospels (Rochester,
VT: Bear and Company, 1993); Michael Baigent, Richard
Leigh and Henry Lincoln, Holy Blood, Holy Grail (London:
Jonathan Cape, Ltd., 1982; New York: Bantam Dell, 2004).
[21] See
also Olson and Miesel, Hoax, 223.
[22] Baigent,
Leigh and Lincoln, Blood, 330.
[23] Baigent,
Leigh and Lincoln, Blood, 332.
[24] Baigent,
Leigh and Lincoln, Blood, 333.
[25] For
example, see W.E. Phipps, who argues that Jesus was married
in The Sexuality of Jesus (New York: Pilgrim Press,
1970) See John P. Meier’s arguments against Phipps’s
conclusions in A Marginal Jew: Rethinking the Historical Jesus
(New York: Doubleday, 1991), 332-45.
[26] Philo
of Alexandria, Hypothetica 11.14; Josephus War II.7.2; War II.8.13.
[27] Philo
of Alexandria, On the Contemplative Life, 2.18, 8.68.
[28] Donald
A. Hagner, Matthew 14-28 (WBC 33B; Dallas, TX: Word
Publishers, 1995), 550; see also Meier, Historical Jesus, 343-345
and Keener, Commentary on the Gospel of Matthew (Grand
Rapids: Eerdmans, 1999), 470 for discussions of the authenticity
of Matt 19:10-12.
[29] Further
arguments for Jesus’ unmarried state could be given
here but will not be because of a lack of space.
[30] Raymond
E, Brown, The Gospel According to John I-XII (AB29;
New York: Doubleday, 1966), 102.
[31] Brown, John
I-XII, 104-5.
[32] Baigent,
Leigh and Lincoln, Blood, 333.
[33] Witherington, Gospel, 72-73.
[34] Baigent,
Leigh and Lincoln, Blood, 335; to avoid repetition,
I will sometimes use the term “the Magdalene” that
has often been used to refer to her throughout the centuries
rather than her full name.
[35] Baigent,
Leigh and Lincoln, Blood, 334.
[36] Baigent,
Leigh and Lincoln, Blood, 334.
[37] Baigent,
Leigh and Lincoln, Blood, 337.
[38] Baigent,
Leigh and Lincoln, Blood, 337-38.
[39] Baigent,
Leigh and Lincoln, Blood, 344.
[40] Hom.
33, PL 76:1239.
[41] Ann
Graham Brock, Mary Magdalene, The First Apostle: The
Struggle for Authority (HTS 51; Cambridge, MA: Harvard
University Press, 2003), 168-69.
[42] Baigent,
Leigh and Lincoln, Blood, 382.
[43] Elaine
Pagels, The Gnostic Gospels (London: Weidenfeld and
Nicolson, 1979), 18, 64.
[44] Baigent,
Leigh and Lincoln, Blood, 306.
[45] Baigent,
Leigh and Lincoln, Blood, 400.
[46] Olson
and Miesel, Hoax, 182-83.
[47] Picknett
and Prince, Templar, 47. The Dossiers Secrets have
since been shown to be forgeries. See, for example, Bill
Putnam and John Edwin Wood, “Unravelling the Da Vinci
Code,” History Today 55,1 (2005): 18-20; Massimo
Introvigne, “The Da Vinci Code FAQ, or Will the Real
Priory of Sion Please Stand Up?” at www.cwsnur.org/2005/mi_02_03d.htm Sept.
7, 2005.
[48] Picknett and Prince, Templar, 61.
[49] Picknett
and Prince, Templar, 62.
[50] Picknett
and Prince, Templar, 62.
[51] Picknett
and Prince, Templar, 63, 64.
[52] Picknett
and Prince, Templar, 64.
[53] Karen
L. King contends that the Gospel was written early in the
second century in The Gospel of Mary of Magdala: Jesus
and the First Woman Apostle, (Santa Rosa, CA: Polebridge
Press, 2003), 5; Esther A. de Boer argues for a date during
the second half of the second century in The Gospel of
Mary: Beyond a Gnostic and a Biblical Mary Magdalene (London:
T&T Clark International, 2004), 13.
[54] Picknett
and Prince, Templar, 62.
[55] Picknett
and Prince, Templar, 65.
[56] Picknett
and Prince, Templar, 65.
[57] R.
McL. Wilson, The Gospel of Philip: Translated from the
Coptic Text with an Introduction and Commentary (London:
A. R. Mowbray & Co., Ltd., 1962); on Valentinianism,
see Hans-Martin Schenke, “The Gospel of Philip” in Gospels
and Related Writings, vol. 2, The New Testament Apocrypha (Cambridge:
James Clark and Co., 1991), 182.
[58] McL.
Wilson, Gospel of Philip, 97.
[59] McL.
Wilson, Gospel of Philip, 97; R. M. Grant, “The
Mystery of Marriage in the Gospel of Philip,” Vigiliae
Christianae 15 (1961): 140.
[60] Picknett
and Prince, Templar, 261-62.
[61] Picknett
and Prince, Templar, 257.
[62] Picknett
and Prince, Templar, 257.
[63] Picknett
and Prince, Templar, 259.
[64] Picknett
and Prince, Templar, 352-53.
[65] Starbird, Woman,
23.
[66] Starbird, Woman, 26.
[67] Starbird, Woman,
26.
[68] Starbird, Woman,
28.
[69] Starbird, Woman, 29.
[70] Starbird, Woman, 29.
[71] Starbird, Woman, 31.
[72] Starbird, Woman,
53.
[73] Starbird, Woman,
159.
[74] Starbird, Woman,
160.
[75] See
Giula Sissa, “The Sexual Philosophies of Plato and
Aristotle,” A History of Women in the West I: From
Ancient Goddesses to Christian Saints, ed. Pauline Schmitt
Pantell (Cambridge, MA: Bellnap Press, 1992), 46; see also
the discussion by Esther de Boer in Marvin Meyer, with Esther
de Boer, The Gospels of Mary: The Secret Tradition of
Mary Magdalene, the Companion of Jesus, (San Francisco:
Harper, 2004), 80-82.
[76] Sissa, “Philosophies,” 47.
[77] For
example, Ehrman, Truth, xx; Witherington, Gospel,
28.
[78] See
also Bart Ehrman who states that there is nothing in any
early Christian texts to suggest that Jesus and Mary Magdalene
were married in Truth, 160.
[79] W.W.
Isenberg, “The Gospel According to Philip. Introduction,
Translation,” in B. Layton, ed., Nag Hammadi Codex
II.2-7 together with XIII, 2*, Brig. Lib. Or. 4926(1) and
P. Oxy. 1, 654, 655. Vol. One: Gospel According to Thomas,
Gospel According to Philip, Hypostasis of the Archons and
Indexes (NHS 20 Leiden: E. J. Brill, 1989), 159.
[80] Hans-Martin
Schenke, Das Philippus-Evangelium (Nag-Hammadi-Codex
II, 3) Neu Herausgegeben, Übersetzt und Erklärt
von Hans-Martin Schenke (TU 143; Berlin: Akademie Verlag
,1997), 182.
[81] Antti
Marjanen, The Woman Jesus Loved: Mary Magdalene in the
Nag Hammadi Library and Related Documents (Leiden: Brill,
1996), 151.
[82] Marjanen, Woman, 151.
[83] Marjanen, Woman, 154;
see also Birger A. Pearson, “Did Jesus Marry?”, Bible
Review 21,2 (2005): 34.
[84] Schenke, Philippus-Evangelium,
37: “auf Ihren [Mund].”
[85] Jorunn
Jacobsen Buckley, “The Holy Spirit is a Double Name,” Images
of the Feminine in Gnosticism (Harrisburg, PA: Trinity
Press International, 2000), 215-17.
[86] Pearson, “Marry”,
34.
[87] Marjanen, Woman, 160.
[88] See
also Marjanen, Woman, 168-69.
[89] Elaine
Pagels, “Pursuing the Spiritual Eve: Imagery and Hermeneutics
in the Hypostatsis of the Archons and the Gospel
of Philip,” Images of the Feminine in Gnosticism, ed.
Karen L. King (SAC; Harrisburg, PA: Trinity Press International,
2000), 204.
[90] For
example, see Mary Rose D’Angelo, “Reconstructing ‘Real’ Women
in Gospel Literature: The Case of Mary Magdalene,” Women
and Christian Origins, ed. Ross Shepard Kraemer and
Mary Rose D’Angelo (New York: Oxford, Oxford University
Press, 1999), 124; see Meyer, Secret, 37.
[91] Brock, Apostle,
82.
[92] From
Douglas M. Parrot, ed., “The Gospel of Mary” in The
Nag Hammadi Library in English, ed. James M. Robinson
(San Francisco: Harper, 1990), 526.
[93] De
Boer, Gospel, 98.
[94] De
Boer, Gospel, 99.
[95] Karen
L. King, “Why All the Controversy? Mary in the Gospel
of Mary,” Which Mary? The Marys of Early Christian
Tradition, ed. F. Stanley Jones (SBLSS 19; Atlanta:
Society of Biblical Literature, 2002), 74; see also her
introduction to the article, “The Gospel of Mary (BG
8502, I),” The Nag Hammadi Library in English, ed.
J.R. Robinson (San Francisco: Harper Collins, 1990), 523-24.
[96] Marjanen, Woman, 110,
116; see also De Boer, Gospel, 208; Schenke, Philippus-Evangelium,
207, n. 34.
[97] King, “Gospel
of Mary,” 524.
[98] For
an extensive list of literature devoted to Mary Magdalene,
see Holly E. Hearon, The Mary Magdalene Tradition: Witness
and Counter-Witness in Early Christian Communities (Collegeville,
MN: Michael Glazier/Liturgical Press, 2004).
[99] See Claudia Setzer’s article, “Excellent
Women: Female Witness to the Resurrection,” Journal
of Biblical Literature 116 (1997): 259-72 for further
expansion of these ideas.
[100] Jane
Schaberg, The Resurrection of Mary Magdalene (New
York: Continuum, 2004), 318.
[101] Schaberg, Resurrection, 304-5,
314-17.
[102] Schaberg,
Resurrection, 298.
[103] Brock, Apostle, 6.
[104] Richard
Atwood, Mary Magdalene in the New Testament Gospels and
Early Tradition (European university studies: Ser. 23,
Theology; Vol. 457; Bern, Lang, 1993), 135-37; see also
D’Angelo, “Reconstructing,” 129-49;
Susan Haskins, Mary Magdalen: Myth and Metaphor (New
York: Riverhead Books, 1993).
[105] See
Schaberg, Resurrection, 350.
[106] See
Brown, Code, 245, 247, where he speaks of her as
an apostle.